Uploaded by: zciweslab Video Description:
Enrico Caruso sings the opening Siciliana from Mascagni's opera 'Cavalleria Rusticana'. I believe that he's singing it in a Sicilian dialect since these aren't the words one usually reads in the score.
In the spring, I ...( 2 years ago by redriverqueen)
In the spring, I saw this opera for the first time (Dallas Opera). The staging and costuming was inspired, set in Facist Italy.
it's a great opera. ...( 2 years ago by zciweslab)
it's a great opera. i bet that staging worked well. i don't recall reading a review in opera news. if you want to check out more recordings- try the callas one, also a good one with souliotis. passion and emotion rule here!
actually it just ...( 2 years ago by zciweslab)
actually it just dawned on me- he's probably singing this in a Neapolitan dialect.
he is singing the ...( 2 years ago by charlie8943)
he is singing the words in the libretto the original
i did heard better ...( 2 years ago by alainwilliam)
i did heard better then this sicilian-1910 record- but so present
Actually this is ...( 1 year ago by El1973)
Actually this is Sicilian dialect, not Neapolitan. The libretto of "Cavalleria rusticana" is based on a short story with the same title by Giovanni Verga, an Italian novelist of the XIX century, who was born in Sicily, near Catania.
this is a verismo ...( 1 year ago by BARREDA1976)
this is a verismo opera, its not from facist italy, its from the late XIX century. And yes there are two versions of the lyrics. Interesting
its not in sicilian ...( 1 year ago by BARREDA1976)
its not in sicilian, nor neapolitan
Ole!( 1 year ago by princedonjuanma2)
Ole!
This aria display's ...( 1 year ago by gvjps123)
This aria display's Caruso's gorgeous bronzed tone, incredible technique and emotional intensity. Even the primitive recording quality cannot hide his greatness.
Thank you so much ...( 1 year ago by Clive1939)
Thank you so much for sharing these records with us. Did anyone sing this as well? (perhaps only Anselmi??).
I have a few ...( 1 year ago by bradybraidz)
I have a few recordings of this by Aureliano Pertile singing it in 1924, Alfred Piccaver singing it in about 1920 and my favourite all time version (it is just incredible) sung by Alberto Amadi. If you would like a recording of them, just let me know
That would be very ...( 1 year ago by Clive1939)
That would be very much appreciated. I have to admit that I've never come across Arnadi. Probably the best version I've heard todate is Anselmi's, which I only have on an LP transcription, but it's gorgeous. I've just listened to your original of Caruso's version 4 times in succession. Equally gorgeous. many thanks for responding, and for your offer. Clive.
What a pity that we ...( 1 year ago by Aetion)
What a pity that we cannot hear Caruso's great voice as it really was! It must have been gorgeous, but we must make it out rather with our fantasy and feeling. Pity!
The golden tone, ...( 1 year ago by meltzerboy)
The golden tone, rich and voluptuous, sweet and powerful; the technique, flexible and graceful; the artistry, musical and impassioned, make Caruso the greatest tenor on record. I also admire Bjoerling's recordings of this aria.
Bravo Caruso la piu ...( 1 year ago by littlecaruso)
Bravo Caruso la piu bella voce de l opera e presto ci sara anche un altro caruso Little caruso;
Array( 1 year ago by lachness11)
He sings..... Oh. Lola of the milk white blouse, of the fair skin and cherry lips, when you come laughing to the window, happy is he who first can kiss you. Blood has been shed across your door; but I shall not care if I am slain there...... And if I should die and go to Paradise, and not find you there, I would not stay.
zciweslab Re : ...( 1 year ago by lachness11)
zciweslab Re : Sicilian dialect. He is singing the same words as the recording I have with Franco Corelli.
This is translated ...( 1 year ago by lachness11)
This is translated from the Italian.
O Lola ch'ai di ...( 11 months ago by galehout)
O Lola ch'ai di latti la cammisa Si bianca e russa comu la cirasa, Quannu t'affacci fai la vucca a risa, Biato cui ti dà lu primu vasu! Ntra la porta tua lu sangu è sparsu, E nun me mporta si ce muoru accisu... E s'iddu muoru e vaju mparadisu Si nun ce truovo a ttia, mancu ce trasu.
Oh Lola che hai di ...( 11 months ago by galehout)
Oh Lola che hai di latte la camicia Bianca e rossa come la ciliegia Quando ti affacci atteggi la bocca a riso Beato chi ti dà il primo bacio! Dentro la tua porta il sangue è sparso E non m'importa se ci muoio ucciso E se io muoio e vado in Paradiso Se non ci trovo te, nemmeno ci entro!
nice!( 8 months ago by jakablus)
nice!
Thank you for ...( 6 months ago by tomkellycartoons)
Thank you for posting the lyrics, both Italian and English. Of course Caruso is the best...and the lyrics! How completely romantic...to arrive in Paradise but not stay if "you are not there?" Ahhhh....amore!
Oh. Lola of the milk white blouse, of the fair skin and cherry lips, when you come laughing to the window, happy is he who first can kiss you.
Blood has been shed across your door; but I shall not care if I am slain there......
And if I should die and go to Paradise, and not find you there, I would not stay.
Si bianca e russa comu la cirasa,
Quannu t'affacci fai la vucca a risa,
Biato cui ti dà lu primu vasu!
Ntra la porta tua lu sangu è sparsu,
E nun me mporta si ce muoru accisu...
E s'iddu muoru e vaju mparadisu
Si nun ce truovo a ttia, mancu ce trasu.
Bianca e rossa come la ciliegia
Quando ti affacci atteggi la bocca a riso
Beato chi ti dà il primo bacio!
Dentro la tua porta il sangue è sparso
E non m'importa se ci muoio ucciso
E se io muoio e vado in Paradiso
Se non ci trovo te, nemmeno ci entro!
Merci pour ce voyage dans le temps.